1 சாமுவேல் 17 : 10 [ TOV ]
17:10. பின்னும் அந்தப் பெலிஸ்தன்: நான் இன்றையதினம் இஸ்ரவேலுடைய சேனைகளை நிந்தித்தேன்; நாம் ஒருவரோடு ஒருவர் யுத்தம்பண்ண ஒருவனை விடுங்கள் என்று சொல்லிக்கொண்டு வருவான்.
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ ERVTA ]
17:10. மேலும் அவன், "நான் இன்று இஸ்ரவேல் சேனையை கேலிச்செய்தேன்! உங்களில் ஒருவனுக்குத் தைரியமிருந்தால் என்னிடம் அனுப்பி சண்டையிட்டுப் பாருங்கள்! என்றான்.
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ NET ]
17:10. Then the Philistine said, "I defy Israel's troops this day! Give me a man so we can fight each other!"
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ NLT ]
17:10. I defy the armies of Israel today! Send me a man who will fight me!"
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ ASV ]
17:10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ ESV ]
17:10. And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together."
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ KJV ]
17:10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ RSV ]
17:10. And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together."
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ RV ]
17:10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ YLT ]
17:10. And the Philistine saith, `I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.`
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ ERVEN ]
17:10. The Philistine also said, "Today I stand and make fun of the army of Israel. I dare you to send me one of your men and let us fight."
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ WEB ]
17:10. The Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
1 சாமுவேல் 17 : 10 [ KJVP ]
17:10. And the Philistine H6430 said, H559 I H589 defy H2778 H853 the armies H4634 of Israel H3478 this H2088 day; H3117 give H5414 me a man, H376 that we may fight H3898 together. H3162

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP